Keine exakte Übersetzung gefunden für أغراض صيدلانية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch أغراض صيدلانية

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • These are pharmaceutical, research and medical purposes and purposes related to protection against toxic chemicals.
    وهذه الأغراض صيدلانية وبحثية وطبية وأغراض تتعلق بالوقاية من المواد الكيميائية السامة.
  • This latter fact will make it necessary for metered-dose inhaler manufacturing companies in many such Parties to find new sources of pharmaceutical-grade CFCs for any essential uses approved by the Meeting of the Parties for 2010.
    وهذا الأمر سيضطر شركات صنع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة في العديد من الأطراف إلى البحث عن مصادر جديدة لمركبات الكربون الكلورية فلورية المعدة للأغراض الصيدلانية وذلك لتغطية أي استخدام ضروري يوافق عليه اجتماع الأطراف لعام 2010.
  • (b) Options for long-term storage, distribution, and management of produced quantities of pharmaceutical-grade chlorofluorocarbons before they are needed by Parties, including existing methods used by Parties not operating under paragraph 1 of Article 5;
    (ب) الخيارات للتخزين الطويل الأجل لما يُنتج من كميات مركبات الكربون الكلورية فلورية للأغراض الصيدلانية وتوزيعها وإدارتها، قبل أن تحتاج إليها الأطراف، بما في ذلك الطرق الحالية التي تستعملها الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5؛
  • (e) Options for reducing production of non-pharmaceutical-grade chlorofluorocarbons, together with options for final disposal of such chlorofluorocarbons;
    (ﻫ) الخيارات لخفض إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية المعدَّة للأغراض غير الصيدلانية، وكذلك الخيارات للتخلّص النهائي من هذه المركبات؛
  • To request the Executive Committee of the Multilateral Fund to consider reviewing its decision 17/7 with regard to the existing cut-off date for consideration of metered-dose inhaler conversion projects in the light of the reality of the pace of technological advances in the metered dose inhaler sector and the potential uncertainty in the supply of pharmaceutical grade chlorofluorocarbons;
    أن يطلب إلى اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف أن ينظر في أمر استعراض مقررها 17/7 فيا يتعلق بتاريخ القطع الحالي للنظر في أمر مشروعات تحويل أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة في ضوء حقيقة وتيرة عمليات التقدم التكنولوجي في قطاع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة، وعدم اليقين الذي يكتنف الإمدادات من مركبات الكربون الكلورية فلورية الصالحة للأغراض الصيدلانية؛
  • (a) Industrial, agricultural, research, medical, pharmaceutical or other peaceful purposes;
    (أ) الأغراض الصناعية أو الزراعية أو البحثية أو الطبية أو الصيدلانية، أو الأغراض السلمية الأخرى.
  • In addition, the illicit use of heroin (but not the pharmaceutical use of opioids) appears to be decreasing among injecting drug users; caution should be used when interpreting such information, however, as the data are based on studies of ageing cohorts of injecting drug users.
    وإضافة إلى ذلك، يبدو أن استعمال الهيروين على نحو غير مشروع (وليس استعمال المواد الأفيونية المفعول للأغراض الصيدلانية) يتراجع في أوساط متعاطي المخدرات بالحقن؛ بيد أنه ينبغي توخي الحذر عند تفسير تلك المعلومات، لأن البيانات تستند إلى دراسات لفئات المسنّين من متعاطي المخدرات بالحقن.
  • (i) contain other substances that are constituent parts of pharmaceutical products for medical, veterinary or similar purposes;
    `1` تحتوي على مواد أخرى تمثل أجزاء مكونة للمنتجات الصيدلانية المستخدمة للأغراض الطبية أو البيطرية أو أغراض مماثلة؛
  • The Implementation Committee at its thirty-seventh meeting was informed that Bangladesh attributed its anticipated future non-compliance to three primary causes. First, the Party had only become aware of CFC consumption in its pharmaceutical MDI manufacturing sector in 2004, which had restricted the time available to achieve the CFC phase-out required to meet the Protocol's 2007 deadline for an 85 per cent reduction in CFC consumption.
    وأُبلغت لجنة التنفيذ في اجتماعها السابع والثلاثين أن بنغلاديش تعزي عدم امتثالها المتوقع في المستقبل إلى ثلاثة أسباب أولية هي: أولاً، لم يكن الطرف على علم إلا في عام 2004 باستهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية في قطاع تصنيع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة للأغراض الصيدلانية، وهو ما قلّل من الوقت المتاح لإنجاز التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية من أجل الوفاء بالأجل النهائي الذي حدّده البروتوكول في عام 2007 لخفض استهلاك هذه المركبات بنسبة 85 بالمائة.
  • After considering these options, the Twentieth Meeting of the Parties requested the Panel to present a preliminary report to the Open-ended Working Group at its twenty-ninth meeting that discussed five issues: first, the potential timing for a final campaign of production, taking into account, among other things, any nominations for 2010 essential use exemptions submitted by Parties operating under paragraph 1 of Article 5; second, options for long-term storage, distribution and management of produced quantities of pharmaceutical-grade CFCs, including existing methods used by Parties not operating under paragraph 1 of Article 5; third, options for minimizing the potential for too much or too little CFC production as part of a final campaign; fourth, contractual arrangements that might be necessary to facilitate campaign production, considering the models currently used by Parties that submitted essential-use nominations; and fifth, options for reducing production of non-pharmaceutical-grade chlorofluorocarbons and options for final disposal.
    وبعد النظر في هذه الخيارات، طلب الاجتماع العشرون للأطراف إلى الفريق أن يزوّد الفريق العامل مفتوح العضوية في اجتماعه التاسع والعشرين بتقرير مرحلي يناقش فيه المسائل الخمس التالية: أولاً، التوقيت المحتمل لحملة الإنتاج النهائية، مراعياً جملة أمور منها أية ترشيحات لعام 2010 تقدمها الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لإعفاء الاستخدام الضروري؛ ثانياً، خيارات التخزين الطويل الأجل لما يُنتج من كميات مركبات الكربون الكلورية فلورية للأغراض الصيدلانية وتوزيعها وإدارتها، قبل أن تحتاج إليها الأطراف، بما في ذلك الطرق الحالية التي تتوخاها الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5؛ ثالثاً، خيارات التقليص إلى أدنى حدّ من احتمالات الإفراط أو التقصير في إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية ضمن حملة نهائية؛ رابعاً، الترتيبات التعاقدية التي قد تلزم لتيسير حملة إنتاج على ضوء النماذج التي تعتمدها حالياً الأطراف التي قدّمت ترشيحات لإعفاء الاستخدام الضروري؛ وخامساً، خيارات لخفض إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية المعدَّة للأغراض غير الصيدلانية، وكذلك الخيارات للتخلّص النهائي من هذه المركبات.